偽滿洲國時(shí)期(1932-1945年)的出版物在標(biāo)點(diǎn)符號(hào)使用上呈現(xiàn)出獨(dú)特的面貌,既受到日本殖民文化的影響,也保留了中國傳統(tǒng)書寫習(xí)慣的痕跡。以新京(今長(zhǎng)春)山城書房出版、滿洲書籍配給株式會(huì)社總批發(fā)、春記紙店和記印刷部承印的出版物為例,其標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的使用具有以下幾個(gè)特點(diǎn):
一、標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的基本體系
偽滿洲國出版物普遍采用新式標(biāo)點(diǎn)符號(hào),包括句號(hào)(。)、逗號(hào)(,)、頓號(hào)(、)、分號(hào)(;)、冒號(hào)(:)、問號(hào)(?)、感嘆號(hào)(!)、引號(hào)(「」)、括號(hào)(())、破折號(hào)(——)等。這些符號(hào)在形式上與當(dāng)時(shí)中國關(guān)內(nèi)地區(qū)使用的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)基本一致,但在具體使用規(guī)則上有所差異。
二、受日語影響的標(biāo)點(diǎn)習(xí)慣
由于日本殖民統(tǒng)治的影響,偽滿洲國出版物在標(biāo)點(diǎn)使用上明顯帶有日文標(biāo)點(diǎn)的痕跡:
- 引號(hào)多采用直角引號(hào)「」,而非中文傳統(tǒng)的“”;
- 句號(hào)常用空心圓圈。,而非實(shí)心點(diǎn);
- 書名號(hào)多使用波浪線〝〞或雙引號(hào)標(biāo)注,較少使用《》。
三、印刷與排版特點(diǎn)
春記紙店和記印刷部承印的出版物,在標(biāo)點(diǎn)排版上具有以下特征:
- 標(biāo)點(diǎn)符號(hào)通常占一個(gè)字符的位置,與漢字等寬;
- 標(biāo)點(diǎn)避頭尾規(guī)則較為寬松,常出現(xiàn)標(biāo)點(diǎn)位于行首的情況;
- 破折號(hào)長(zhǎng)度不統(tǒng)一,有時(shí)使用兩個(gè)全角連接號(hào)(——)表示。
四、標(biāo)點(diǎn)使用的政治色彩
偽滿洲國出版物作為殖民統(tǒng)治的宣傳工具,其標(biāo)點(diǎn)使用也隱含政治意圖:
- 在日本年號(hào)、尊稱后常空一格以示恭敬;
- 涉及“建國”“皇帝”等詞匯時(shí)多使用引號(hào)強(qiáng)調(diào);
- 在批判抗日內(nèi)容時(shí),常配合感嘆號(hào)、問號(hào)加強(qiáng)語氣。
五、歷史價(jià)值與局限性
這些出版物的標(biāo)點(diǎn)使用規(guī)范,反映了殖民統(tǒng)治下語言文化的混雜性。雖然其在標(biāo)點(diǎn)規(guī)范化方面有一定貢獻(xiàn),但本質(zhì)上服務(wù)于日本的文化殖民政策,具有鮮明的時(shí)代局限性。
通過對(duì)新京山城書房等偽滿洲國出版物的分析可見,其標(biāo)點(diǎn)符號(hào)使用是東亞語言接觸的特殊產(chǎn)物,既保留了漢語標(biāo)點(diǎn)的基本框架,又融入了日式標(biāo)點(diǎn)的元素,形成了獨(dú)特的視覺特征和語法習(xí)慣。這些細(xì)節(jié)為我們研究殖民時(shí)期的語言政策、印刷文化提供了珍貴的一手資料。